Названия, ставшие в болгарском языке нарицательными

В России никому сейчас и в голову не придет назвать копировальную машину «копировальной машиной» или даже «копиром». Т.е. такие люди, наверное, есть, но их крайне мало. Большинство пользуются названием «ксерокс». Также, мамы, посылая своих мужей в магазин за подгузниками, часто говорят «… и купи памперсов побольше, только бери Huggies», нимало не задумываясь, что и Pampers, и Huggies — это названия брендов. Посмотрим, какие еще названия стали нарицательными в Болгарии.

Ну, начнем с общего. Джип, джакузи, целлофан, шампанское, термос и т.д. употребляется в Болгарии точно в том же значении, что и в России. Эти слова настолько плотно вошли в нашу речь (как русскую, так и болгарскую), что зачастую мы даже не знаем, что когда-то они были торговыми марками. Например, что «Джакузи» — это гидромассажная ванна компании Jacuzzi Inc. «Термос» — это теплоизоляционный сосуд компании Thermos GmbH и т.д.

В Болгарии есть свои добавления, например, когда в кафе вы просите кофе, вам предложат несколько вариантов на выбор, в том числе и «Нескафе», и это абсолютно не значит, что вам предлагают продукт компании Nestle. Вам просто предлагают растворимый кофе.

Или еще. Мобильный телефон в Болгарии именуется не иначе как GMS, и мало кто задумывается, что GMS — это, на самом деле, глобальный стандарт мобильный связи.

Синтезаторы в Болгарии называют «Йоника». Так назывались одни из первых музыкальных синтезаторов, выпускаемых в ГДР.

А вот еще интересный момент. Калькулятор в Болгарии называется «Елка» (читается как «Элка»). Так назывались калькуляторы, производимые болгарской компанией Electronika.

Ну и напоследок, очки в Болгарии часто называют «Цайси». Исток — фирма «Карл Цейс» (по-болгарски — «Карл Цайс»).

Комментарии закрыты.